会 – JLPT N3 Vocabulary

Reading

kai

Meaning

    meeting, assembly
Study memo

Learn all JLPT N3 Vocabulary – 会 (kai), meeting, assembly

Example

Here is a list of examples based on the word

日本語英語
松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company’s Environment Analysis Center or some such name.
母に会いたくてたまらない。I’m dying to see my mother.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee – in other words he’s ‘perfect’.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。The company is running so well, it’s unnerving.
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。Taking care of the excretory needs of a patient you’ve just met is a very demanding job.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。When we are with a person we don’t want to be seen with, we often meet someone we know.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
教会は地図の上では十字架で表されている。Churches are designated on the map with crosses.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。The Diet was totally deadlocked over the bill.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。So, well, it’s a bitter decision for the student council to make as well. Give ’em a break.
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!Also, those of you who don’t have the chance to wear a ‘kimono’, go for it and wear one!
第6条議長は全会議を主宰するものとする。Article 6. The president shall preside at all meetings.
絶好の機会とばかりに飛びついた。The opportunity was grasped at immediately.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。Whenever Beth’s parents have guests, she wants to join their adult talk.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。She clasped my hands and said she was glad to see me.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he’d leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
明日友達と会う予定だ。I am seeing a friend tomorrow.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。Please come. I’m anxious to see you.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。That is enough. I have had it with fruitless conversation.
30年ぶりにクラス会があった。There was a class reunion after 30 years.
労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。She had never mingled in the society of women.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週ジョーンズ氏と会うことになっている。I expect to see Mr Jones next week.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。She said that what they were doing was contrary to the company’s sexual harassment policy.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。He often breaks into the middle of a conversation.
私は先週しばらくぶりに彼に会った。I met him last week for the first time in ages.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。I’ve sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。I am dying to see her again.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。She cut me dead in the street.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。I went all the way to see my friend, only to find him absent.

Comments

* indicates required